0

Military gender-bending in 1848

This is a self-portrait by Adolf Dauthage.

Photo of lithograph (1848) posted on Wikimedia Commons by collector Peter Geymayer

Dauthage was a nineteenth-century Austrian lithographer. Working for the most part before photography became available, this means it was his job to draw portraits of high society, which could then be multiplied without limit using the new technology of lithographic printing, and serve as publicity material.

At the very start of his career as a portraitist, however, he drew himself (pictured here), as a soldier. And not just any soldier: this is the uniform of the Viennese Academic Legion, one of the many militia that were formed by students across Europe during the 1848 revolutions.

A contemporary from Germany described the Viennese students in his memoir:

They looked like a troop of knights of old.

Indeed the uniform can be said to express a very romantic masculinity.

Yet Dauthage’s posture subverts this masculinity. From under his feathered hat, he looks coyly out at the spectator. Add to this his tight waist, skirted coat, slightly stuck-out bottom, handkerchief (or single glove) in hand, the fact that he has kept his hat on (whereas men would always take theirs off indoors), and perhaps also his somewhat strangely positioned sabre, and his portrait reminds us more of the aristocratic and theatrical ladies he drew than of the statesmen and male artists:

Actress Friederike Gossmann, by Dauthage (1857). Wikimedia Commons.

General Ferdinand von Bauer, by Dauthage (1882). Wikimedia Commons.

Or, the ones drawn by his colleagues:

Lady Selina Meade Countess Clam-Martinics, by Thomas Lawrence (1835), photo © Victoria and Albert Museum, London.

 

 

It is rare to see a man portrayed with his head bent down, looking up at the spectator. Especially a military man.

Perhaps this is all a figment of the imagination and we should look for the reason behind Dauthage’s posture in the history of self-portraiture: perhaps the coy look I saw is in fact the penetrating look of an artist looking at their own face in the mirror (think Rubens, Van Dyck… Gluck…).

Yet looking at the portrait naively, I felt Dauthage might be having a private cross-dressing party in his studio.

 

Quoted are The reminiscences of Carl Schurz (New York: McClure, 1907-1908.), p. 145.

Advertisements
0

The forefathers of our populists

Populist politicians are nothing new. And I am not talking about the 1930s. Populists have existed since the beginning of representative democracy, if not longer. This was brought home to me once more as I was reading a story from the nineteenth century.

The story is from the book Familie en kennissen, ‘family and acquaintances’. It was written by one of the few historical Dutch authors who are still read in schools today: Piet Paaltjens. Piet Paaltjens is famous for his ironic verse. But under a different name, the same author – a vicar in everyday life – also wrote sentimental tales in the accessible style of Hans Christian Andersen. His name: François HaverSchmidt. His stories have long been out of print, so I was happy some years ago to stumble on a second-hand copy.

This story, that shows so presagiously the workings of populism, is about two men who share the same house: a cobbler, who lives in the basement; and the owner, a man of independent means who dabbles in poetry. He lets the basement to the cobbler, and occupies the rest of the house himself. He is known throughout country to be a ‘great man’.

Illustration by Jan Hoynck van Papendrecht for the third edition (1893). http://www.dbnl.org/tekst/have010fami01_01/have010fami01_01_0004.php

In 1893, the story was illustrated by Jan Hoynck van Papendrecht.

It quickly becomes clear that this man is primarily great for his great inheritance and his great political acumen. After a period of liberal hospitality and generosity towards established leaders of the national Church, he lands in a powerful ecclesiastic position. Next on his list is parliament.

First and foremost, [the great man] was great in his popularity. He was friendliness personified towards all. He not only lifted his hat for every unknown lady with a sweet face, but he even shook hands with all kinds of ordinary folk, stroked the children on the street under the chin – sometimes by accident also their nannies – and greeted the wharf loafers and layabouts by name. ‘They are people too,’ the great man used to say, ‘and we are all children of the same big family.’

On the day he is elected as a member of parliament,

several grocers put out their flags; he had stolen their hearts by making familiar conversation with them on their doorsteps. One of them had even had the text ‘the man of the people’ pasted on his banner in gold paper letters.

Yet men of the people are often better at telling the people what to think, than at listening to the people.

Not long after, one man from the ‘people’, a small cobbler […], was in The Hague, where he had a petition to make […] in the interest of his sister’s children, and on that occasion, [near parliament,] he met the representative of the people, who was in the company of several distinguished gentlemen. At first, he thought that the gentleman looked him sharply in the face, but he must have been mistaken, for one moment later the gentleman passed him at an inch’s distance, engaged in busy conversation and without even the slightest greeting.

It does not become clear in the story what political programme the great man adheres to, but it does not matter much either. His voters do not choose him on the basis of his ideas – they do not choose him on the basis of the way he proposes to solve their problems – but because they believe he embodies ‘the people’. His political programme can be very flexible therefore. And once he is elected, he no longer needs to acknowledge individual members of the people, or attempt to solve their problems.

Cover of the edition digitised by the Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren. http://www.dbnl.org/tekst/have010fami01_01/

Quotations are from ‘Een groot man en een goed man’, on p. 14 of the third edition of Familie en kennissen (Schiedam, 1894)

Images are from the edition available in the Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren.

 

 

0

Turkish women freer ‘than we believe’

Ethnic prejudice can lead to hilarious ironies.

In an earlier post, I wrote about the orientalist ideas of many Europeans (and European Americans, Australians, etc.), and specifically about the idea that the Islamic world is characterised by its oppression of women. In that post, I quoted an eighteenth-century English visitor to Turkey who experienced an ironic reversal of this oppression: she was the one who was being seen as oppressed by her Turkish hosts.

In this post, we move forward one century, to 1842 Constantinople, or Istanbul. In that year, the Austrian traveller Ida Pfeiffer made a remarkable solo journey to Jerusalem, one that she had to work hard to defend to worried compatriots at home. However, Pfeiffer herself was not devoid of prejudice. (And note that apart from religious contradictions, political conflict also played a role in Austrian preconceptions about the Near East: the Austrian and Ottoman empires had been waging war for centuries.) Let me illustrate this with the help of the following scene.

idapfeifferaquarel

Adolf Dauthage, Ida Pfeiffer, 1858 (portraying a later journey)

In Constantinople, Ida Pfeiffer pays a visit to a mosque where she hopes to see a show of whirling dervishes (still popular among tourists today!). Waiting for the ceremony to start, she whiles away the time in the mosque’s garden together with several hundred other, more local women.

The women are sitting in small groups, chatting and eating pastry and dried fruits. Here, as in other parts of her travel account, Pfeiffer is fascinated by the cultural practices of the veil. She notes that in this dedicated women’s court, all have removed their white veil because the space is inaccessible to men. But what really strikes Pfeiffer is that

with divine zest, the women [a]re smoking a pipe of tobacco, and on the side they are slurping from a bowl of black coffee.

In this same period, ‘respectable’ women in Christian Europe were not expected to indulge in these pleasures, even if they were not officially forbidden.

The abolitionist Ida Pfeiffer is also wary about the existence of slavery in the Near East. In the same mosque garden, Pfeiffer assesses the relation between the ‘ladies […], their children and their nurses, who are all negro-slaves.’ Yet she finds that

the fate of the slave in the house of a Muslim is far from being so oppressive, as we believe.

The ‘we’, of course, speaks to the orientalism of her imagined readers in Austria, Germany, and the rest of Christian Europe.

Sitting in the garden, she observes how well-dressed the enslaved nurses are. They

sit among the rest of the party and munch away bravely with the rest of them. Only the colour of the face distinguishes mistress from servant.

The point I want to make is not about the living conditions of enslaved women in nineteenth-century Turkey – there is hardly any telling from this text, and since all she bases herself on is ‘the colour of the face’, Pfeiffer might even be completely misinterpreting the situation. Rather, it is about the traveller’s eye.

Clearly, Ida Pfeiffer is sufficiently capable to allow her observations to override her prejudices, and sufficiently brave to publish these observations in a book at home. Not all travellers are good at these things, and certainly no one manages to keep them up all the time (this includes Pfeiffer). But in this case, Pfeiffer saw the irony of encountering a set of women – the ladies in the garden -, in a country suspected of doing nothing but harm to women, that was in some respects freer than she could ever be at home.

dauthagepfeifferfull

Pfeiffer’s skirt looks like she can lower it to hide her trousers when required.

Reise einer Wienerin in das Heilige Land can be read online. I have quoted from p. 28, with my own translation. A nineteenth-century English translation is available from the Gutenberg project.

0

Carriages in the railway age

The last few weeks, I have been looking at weird objects in Britain’s National Railway Museum. There were games. There were hot-water bottles. There were candle-holders that you could take with you on the train, pin onto the fabric of your chair, and light up right there. And before I make it sound like too much of a holiday (though it was, in a way), there were also lots of books to read.

Photo by Oliver Betts.

Photo by Oliver Betts.

All this because we are trying to find out more about travellers’ experiences, from the beginnings of our railway system in the 1820s until now.

My host Dr Oli Betts already published an entertaining piece about our project. In it, he points out how much people in the early days had to get used to the railways.

Yet the other side of the story is equally interesting. Existing habits of travel continued to exist. The railways were embedded into older forms of travel.

This is illustrated by another image from Wallis’s ‘Locomotive Game’ of Railroad Adventures, the game Oli Betts describes in his blog post:

DSC04526

Photo by the author (with my apologies for the low image quality. Should have used a tripod).

In the early decades of passenger trains, it was not unusual for the body of a old-fashioned carriage, or even an entire carriage with wheels and all, to be mounted onto a railway carriage. It does not look very safe, but it provided you with the comfort, privacy and respectable appearance of your own carriage and staff. (The Eurotunnel Shuttle has started to do the same again in the twentieth century, this time with automobiles.)

Another example. A matchbox, sold as part of a portable railway reading lamp:

DSC04537

Photo by the author.

But why does this railway accessory depict a coach-and-four? An expression of nostalgia, perhaps? Anti-railway sentiment? A little bit like the acme of wedding chic nowadays is to hire an old timer with chauffeur, or indeed a horse-drawn landau?

That doesn’t quite explain it. The coach passengers are dressed in clothes contemporary to the production of the railway lamp, not pre-railway clothes. If the matchbox was indeed designed specifically to be included in this railway lamp set, then the message must be one of integration. Coaches were not overrun by the railways, but very much held their own, especially on the shorter distance. Trains and coaches coexisted peacefully in the travel imagination. The message conveyed to the user of the reading lamp was that with rail and road transport combined, you could come a long way.

If we do think there is also a degree of nostalgia or romanticism in the image, it is a longing for the country-side; and possibly a yearning for more private forms of transport that did not depend on great quantities of fellow users making the same journey: one thing railway and pre-railway travellers both detested.

More on this theme in several forthcoming articles…

0

Dead Russian visits London

I find it impossible sometimes not to view the historical period I investigate through the lens of current affairs. The current debates about the place of Britain in the world, and foreigners’ place in Britain, inevitably resonate in my research, which is about European travel in the nineteenth century.

Alexey Bogolyubov, Fregat Pallada (1847), now in the Central Naval Museum, Saint Petersburg; image from Wikimedia Commons.

Goncharov’s ship on which he circumnavigated the world: Alexey Bogolyubov, Fregat Pallada (1847), now in the Central Naval Museum, Saint Petersburg; image from Wikimedia Commons.

At the moment, I am reading Ivan Goncharov’s report of his journey around the world in the 1850s. He writes a lot about his experiences in the south of England. His observations on the languages spoken by the English still apply today. To understand the following, it is good to know that French was the language spoken throughout Europe by travellers, diplomats, merchants and other people who wanted to communicate across borders. French, not English, was the European lingua franca. And yet, Goncharov writes:

everyone who wants to go to England must willy-nilly acquaint himself [with the English language]: whoever doesn’t know it, better not go to England. Here, like something rare, they hang a sign saying, in large letters, Ici on parle français.

Like a nineteenth-century equivalent of the signs you see on hotels in some countries nowadays – ‘we speak your language’, touristic shops and hotels in Goncharov’s London could distinguish themselves by speaking the common European language. Speaking this common language was not self-understood, let alone speaking further languages.

The isolationist views that many Britons today hold are still related to the low proportion of people who understand a foreign language. To make things worse, if the UK leaves the EU it may lose access to the Erasmus programme which allows European students to spend a semester abroad and improve their linguistic skills. If we don’t pay attention, Goncharov’s observation might therefore only win in poignancy the coming years.

The reason for both those isolationist views and the relative lack of interest in foreign languages has a lot to do with the economic history of Britain. A second episode in Goncharov’s visit sheds light on this. This episode, too, may sound familiar to travellers of the present day. As Goncharov landed in England, the famous Duke of Wellington had just died. He had fought Napoleon in the Battle of Waterloo and in terms of popularity could be termed the Churchill of the nineteenth century. Not surprisingly therefore, Wellington merchandise was selling like hot cakes. Goncharov could not resist buying something, and so he bought

a medallion of some sort from a boy. I wanted to give him fourpence for it, but by mistake I took from my purse a ten-kopeck piece. The little boy caught up with me, threw the money at my back, screaming like a stuck pig: “No use, no use!”

Paying euro-cents instead of pennies: it is a mistake I have made myself many a time when returning to Britain after a short trip abroad… and every time there was the suspicion with the person I was paying, that I was trying to play a nasty trick on them. The reason they thought so, was of course that the British economy and the pound sterling are among the strongest of the world. And they were so in Goncharov’s days as well as our own. For instance, because of their relative wealth, the British elite of the nineteenth century could easily travel around Europe and settle down cheaply in Italy or Spain.

However, it will depend on the coming British-European negotiations for the movement of people and goods, and on the strength of British industry, whether this comfortable position will stay the same. Ironically, the very possibility to keep an isolationist outlook will depend on the intercultural communication skills of British negotiators

 

I have quoted from Klaus Goetze’s (!) English translation of The Frigate Pallada with St. Martin’s Press (New York, 1987), pp. 32 and 37.

0

How the tsars started a Mexican wave

The Mexican wave: seemingly bound up with the world of modern sports and television, my work as a travel historian has recently brought me face to face with a much older instance of this clever bit of mass coordination.

Souffreau, stadium audience, 2007. Wikimedia Commons.

Bram Souffreau, a stadium audience (photographed in 2007). Wikimedia Commons.

The past few weeks of UEFA competition have seen the Mexican wave do its round of the stadiums again. This year, the UEFA even turned the wave into a symbol for respectful football. Such spectacles of human coordination always do nicely on a TV screen. It seems indeed that you need the technology, the crowds, and the entertainment focus of modern televised sports for the wave to work at all. And so, according to popular lore (and according to the Oxford English Dictionary), human waves started to be observed at the 1986 World Cup in Mexico. Others have seen the phenomenon slightly earlier, in North-American college football, but this does not alter the story much. However, no one, to my knowledge, has as yet dug up the much deeper, much older history of the Mexican Wave.

That history goes back at least to the early nineteenth century, and I recently caught a glimpse of it in the most unlikely of places: in a manuscript that I was examining in the stables of a quiet country house which used to belong to one of the wealthiest and most reclusive aristocrats of the Low Countries.

 Jean-Baptiste Van der Hulst

Jean-Baptiste Van der Hulst, Marie Cornélie van Wassenaer Obdam (oil on canvas, 1829)

Her name was Marie Cornélie van Wassenaer Obdam. She preferred spending time on her estate, eschewed most forms of social entertainment except music, and died long before the invention of association football and newsreels. So how did she come to write about the Mexican wave?

It happened on a journey in 1825, though not to Mexico. Marie Cornélie accompanied a Dutch princely delegation on a state visit to the tsars’ court in Saint Petersburg. In Russia, she was shown around several charitable institutions funded by the tsarina, where the pupils demonstrated their skill and industry. One such visit ended in an enormous, colonnaded hall where all the pupils had gathered to present themselves:

at our approach, the double doors swung open and the young persons, arranged by class, the little ones in front, from both sides of the hall dropped a curtsy together, like ears swaying in a field of wheat. it was not without some awkwardness that I returned this greeting, aware of all the eyes that were fixed on us at that moment.

Evidently, the visual pleasure of this coordinated wave movement, performed by human beings, was already realized one and a half century before the 1986 waves that we normally read about. But equally evident are the differences that distinguish the Russian wave as seen by Marie Cornélie in 1825, from the Mexican waves seen in stadiums today.

In the first place, the context of her Russian wave was not sports, but education. Secondly, the milieu in which it took place was not a broadly popular one, but consisted of aristocratic ladies.

Yet most importantly, the wave Marie Cornélie was treated to, was not a spontaneous expression of enthusiasm. It had been carefully orchestrated by the teachers of the educational institution she was visiting. It aimed to show the school’s success in raising well-behaved, disciplined young ladies.

In that sense, the wave was akin to a military parade, although it wore a more friendly and welcoming face. This welcoming face played a role in a second aim we can expect the institution’s directors to have had: to persuade their wealthy visitors to leave a donation. We could therefore call this wave of 1825 a ‘pr wave’, or a charity wave.

That brings us back to the UEFA, and their request to share waves on twitter for their Respect Campaign. So far, this request has mostly attracted rehearsed bits of action. But, seeing that the wave may be older than we thought, has it not changed for the better by abolishing the separation between audience and spectacle that made Marie Cornélie feel awkward two centuries years ago?

Is what makes it so wonderful today not the very fact that it springs from a spontaneous decision by spectators to make themselves part of the spectacle, by bursting forth from a ‘curtsied’ position into full-body swing?

The original diaries, in French, of Marie Cornélie’s journey are property of A. Graf Solms Sonnenwalde. A Dutch-language edition has been prepared by Aafke Brunt as Marie Cornélie. Dagboek van haar reis naar het hof van Sint-Petersburg 1824-1825 (Amsterdam, 2003).

An earlier version of this post appeared on the University of Sheffield’s History Matters.

0

Dirt or development?

British air is too dirty, the newspapers reported this week.

But who decides what is dirty? As a historian, I see norms of cleanliness shift over the centuries. What is more, I see some of the roots of current norms going back to the nineteenth century or beyond.

According to anthropologist Mary Douglas, dirt is ‘matter out of place’.

In the case of British air, that matter is nitrogen dioxide. And it is out of place because it should not leave car exhausts in such great quantities as it does, building up in our cities. At least, that is the opinion of the European Commissioner for the Environment, who is about to sue Britain for breaching EU legislation. Environmental NGOs like Client Earth agree. They even have the UK Supreme Court on their side.

Yet local and national governments are failing to implement the legislation. Clearly, their norms and priorities differ from those who want to see British cities cleaned up immediately.

Charles Marville, Parisian rue des Francs-bourgeois-Saint-Marcel, mid-19th-century. Digital version from Paris Secret et Insolite

Picturesque or dirty? Charles Marville photographed the Parisian rue des Francs-bourgeois-Saint-Marcel in the course of Haussmann’s improvement project of the mid-19th-century. Digital version from Paris Secret et Insolite

In my work, I find similar conflicts over what matter is ‘out of place’. Take the case of early-nineteenth-century Dutch travellers. The place where they lived contained hardly any steam engines as yet, and little industry that might blow out polluting particles, when compared to Belgium or Britain in the same period. The Dutch economy ran largely on cows and sailing ships: two things which, although involving a certain amount of smelliness, did not usually concentrate in the streets of their cities.

So when Dutch travellers visited foreign towns, they were not so concerned with smoking chimneys. What they found dirty instead were unpaved roads, dust and mud. Indoors, matters were even worse as they encountered stuffy rooms which occupants kept the windows shut while smoking pipes or even keeping animals in the same space. Where other people felt snug and homy, these travellers felt sick.

On a typical stroll through an Italian city, they complained about streets being ‘[n]arrow, close, irregular, steep and crooked […] The heat […] was unbearable […] The smell, fuming towards me from the black, dirty, six-story high houses, I found insufferable [and I found] grimy rags [hung out] to dry’.

All in all, these travellers associated dirt with a lack of civilisation. In the undeveloped state in which much of Europe remained, according to these Netherlanders, matter had not yet found its way to the right places. Medieval alleys had not yet been straightened out, gutters not been cleared, ventilation shafts in houses not yet constructed. Nothing moved, everything was stuck.

This nineteenth-century ideal of movement and progress is oddly reminiscent of the behaviour of many governments today. Still thinking in eighteenth- or nineteenth-century terms, they like to see things move. They focus narrowly on economic growth, but do not invest in infrastructures that would make this growth a (literally) healthy one.

Of course, this has also much to do with the historical growth of an energy and transport sector that depends heavily on internal-combustion engines. This sector, and those parts of western governments that rely on it financially, have become entrenched: they resist the investments necessary for a shift towards different forms of energy storage (such as water reservoirs) and more efficient forms of releasing this energy (such as public rail transport).

Their public expressions of what is dirty and what is not have by now become pretty old-fashioned. If we follow their norms, the nitrogen dioxide in our streets is not matter out of place at all. It is precisely where it should be, and the sign of a roaring economy.

This text was published earlier on University of Sheffield’s History Matters, in slightly altered form.